Dibujos animados con lenguaje de signos, ¡una nueva posibilidad!
Una nueva y buena noticia invade las pantallas de los televisores en horario infantil del mundo. Muchos niños, que sufren de dificultades auditivas, por fin podrán integrarse y entender los programas animados, gracias a la inclusión del lenguaje de signos.
Quizá esta sea una pregunta que te hayas hecho alguna vez: ¿cómo harán las personas que sufren de sordera para entender los programas que dan en la televisión? Ahora pregúntate: ¿cómo será el caso de los niños sordos?

Terrible, ¿verdad? Pues esta realidad excluyente se vive en muchos países en que los pequeños se deprimen al no poder entender lo que ven en el televisor. Figuras, colores y personajes dirigidos a ellos, pero separados por la muralla de un lenguaje que no pueden entender.
Felizmente, y gracias a una feliz iniciativa, en países como España y Argentina, se emiten programas infantiles en donde no falta la presencia de una traductora del lenguaje de señas.
La empresa propulsora que acoge el lenguaje de signos como parte de su emisión televisiva es Disney Junior. En su programa “La jungla sobre ruedas”, los niños verán un pequeño recuadro en la esquina inferior derecha, con una traductora que irá narrándoles lo que cada personajes va diciendo o lo que va aconteciendo en la historia.

“La jungla sobre ruedas” se emite tanto para Estados Unidos como para España y algunos países de Latinoamérica. Se trata de un simpático grupo de animales que tienen la peculiaridad de tener ruedas en vez de patas.
Cada uno de ellos se verá envuelto en divertidas aventuras en medio de la selva, su hábitat natural. Entre los personajes de este dibujo animado destacan Zooter, una cerdita “scooter” rosada, Elevan, un elefante “van” que lleva recados y carga por toda la selva, Cangretaxi, un cangrejo taxi y Bungo, un conejito con cola de mapache.
Esto, sin duda, es una iniciativa sin precedentes que incluirá a los niños con discapacidades auditivas en el universo imaginativo y lleno de fantasía de los dibujos animados. Además, el programa que acoge la lengua de signos como una alternativa perfecta para practicar sus habilidades con el lenguaje de signos, tal y como lo haría un niño o niña con el lenguaje verbal en la escuela.
Finalmente, otro de los objetivos logrados con la transmisión de dibujos en lenguajes de signos es poner sobre el tapete un problema de fondo, la necesidad de inclusión social de las personas con sordera que tienen las mismas habilidades y derechos que las personas “normales”, de entretenerse, informarse y aprender a través de los medios de comunicación.
Ojalá en nuestro país, iniciativas como esta, también sean tomadas en cuenta.



